Consultez la traduction français-espagnol de rue dans le dictionnaire PONS qui inclut un entraîneur de vocabulaire, les tableaux de conjugaison et les prononciations. Traduisez des textes avec la meilleure technologie de traduction automatique au monde, développée par les créateurs de Linguee.Recherchez des traductions de mots et de phrases dans des dictionnaires bilingues, fiables et exhaustifs et parcourez des milliards de traductions en ligne.Pour de longs textes, utilisez le meilleur traducteur en ligne au monde !recrutés par des bandes et se livraient à des activités telles que vol, prostitution et vente de drogues, le Japon a demandé s'il existait des projets visant à s'attaquer à ces problèmes par l'élimination de la pauvreté, l'éducation, la promotion des droits de l'enfant, et plus particulièrement l'amélioration de l'exercice du droit à l'éducation et du droit à la vie.siendo reclutados por pandillas y dedicados al robo, la prostitución y la venta de drogas, entre otras cosas, y preguntó qué posibilidades había de que esos problemas se superaran mediante la erradicación de la pobreza, la educación, la observancia de los derechos del niño y, sobre todo, el mayor respeto de los derechos a la educación y a la vida.Ces services de prévention, de protection et de réadaptation concernent: l'éducation de base et la formation professionnelle; la tenue de séminaires d'éducation parentale à l'intention des parents; l'information sur les moyens de subsistance et les possibilités d'emploi; l'éducation à l'autonomie fonctionnelle; l'éducation non formelle, l'éducationalternatives d'apprentissage; les services de conseil, psychosocial en particulier; et des mesures de protection juridique ou judiciaire.Estos servicios preventivos, de protección y de rehabilitación incluyen: enseñanza básica y formación profesional; seminarios de educación para la paternidad dirigidos a los padres; oportunidades de ganarse la vida y deservicios de asesoramiento y psicosociales; y medidas de protección jurídica y judicial, entre otras.Elles font état notamment de la nécessité de renforcer les mécanismes d'application des lois, du manque de coordination entre les entités s'occupant des enfants, de l'absence d'un mécanisme indépendant pour traiter les violations des droits de l'enfant, du manque de données ventilées, de l'insuffisance des ressources budgétaires affectées aux activités concernant les enfants et d'une faible connaissance des principes de la Convention relative aux droits de l'enfant, de l'inadéquatie des mesures visant à garantir la scolarisation des filles, en particulier dans les zones rurales, des irrégularités dans les enquêtes sur les cas d'abus et de mauvais traitements, de la médiocrité des services pour enfants handicapés, du travail très répandu despour mineurs non conforme aux normes internationales.Dichas observaciones finales incluían manifestaciones de preocupación con respecto a la necesidad de reforzar el cumplimiento de la ley; la insuficiente coordinación entre las entidades que trabajan con niños; la ausencia de un mecanismo independiente para abordar las violaciones de los derechos de los niños; la disponibilidad insuficiente de datos desglosados, los recursos presupuestarios para los niños y la concienciación sobre los principios de la Convención sobre los Derechos del Niño; las medidas inadecuadas para garantizar la matriculación escolar de las niñas, especialmente en las zonas rurales; la investigación incorrecta de los casos de abusos y malos tratos; los servicios precarios para niños con discapacidades; el trabajo infantilde menores que no se ajusta a los estándares internacionales.cascades de lumière, quand sur les ponts la lumière des lampes augmente graduellement jusqu'à réfléchir ses couleurs sur le Tibre, ressemblant à un miroir illuminé, quand les rues du centre se remplissent de gens et de lumières, quand monuments, églises et places mettent en évidence leur beauté avec la complicité de l'obscurité dans un jeu magique de lumière indirecte, il semble que Rome n'attend que la nuit pour se réveiller et se faire belle, pour aller elle même à un spectacle, celui de l'amour pour cette ville.de luz, cuando sobre los puentes, gradualmente, aumenta la luz de las lámparas hasta reflejar sus colores sobre el Tíber, pareciendo a un espejo illuminado, cuando las calles del centro se llenan de gente y de luces, cuando monumentos, iglesias y plazas ponen en resalto su belleza con la complicidad de la oscuridad en un mágico juego de luz indirecta, parece que Roma espera la noche justo para despertarse y hacerse bonita, para ir ella mismo a un espectáculo, aquel del amor por esta ciudad.Le programme-relais tendra vers les principaux objectifs escomptés suivants : a) améliorer l'accès à des soins et à des services sociaux de qualité, notamment pour les mères et les enfants séropositifs; b) accroître le nombre d'adolescents atteints par le VIH/sida qui ont accès à des soins, à un soutien et à un traitement complets; c) augmenter led) améliorer le cadre juridique et renforcer la protection des enfants au niveau de la collectivité; e) avoir davantage recours aux activités de plaidoyer reposant sur des données factuelles afin que les responsables accélèrent la réalisation des droits de l'enfant.Los principales resultados del programa de transición previstos son los siguientes: a) aumento del acceso a servicios sanitarios y sociales de calidad, incluso para las madres y los niños seropositivos; b) aumento del número de adolescentes con acceso a atención, apoyo y tratamiento básicos contra el VIH/SIDA; c)mejora del marco jurídico y fortalecimiento del entorno de protección de los niños a nivel comunitario; y e) aumento de las actividades de promoción basadas en la situación real para acelerar la realización de los derechos del niño por parte de los responsables.Toutefois, des témoignages concordants d'habitants de tous les quartiers de la ville - aussi bien de personnes ayant participé auxinjustifiée et excessive dès les premiers jours de la contestation, qui a démarré le 19 février, et en particulier à partir de la deuxième semaine de mars, lorsque les forces du colonel Kadhafi sont revenues pour tenter de reprendre le contrôle de certains secteurs de la ville d'où elles s'étaient précédemment retirées.Sin embargo, los testimonios congruentes de gente de toda Misrata -tanto de quienes participaron en las manifestaciones como de quienesde fuerza letal contra los manifestantes ya en los primeros días de las protestas que empezaron el 19 de febrero, y especialmente a partir de la segunda semana de marzo, cuando las fuerzas de Gadafi regresaron para (intentar) hacerse con el control de partes de la ciudad de las que previamente se habían retirado.Il s'agit notamment de ceux qui souffrent d'un handicap physique ou mental, qui sont victimes de catastropheset d'enfants sans ressources ou d'enfants atteints par le VIH/sida (y compris les enfants de parents ayant le VIH/sida, les orphelins du sida et les orphelins infectés), d'enfants prostitués ou dont les parents exercent les métiers du sexe, d'enfants en conflit avec la loi et de ceux qui travaillent.En esta situación se encuentran: los niños con discapacidades físicas y mentales; las víctimas de desastres naturales y desastresy los niños indigentes; los niños afectados por VIH/SIDA (incluidos los hijos de padres con VIH/SIDA y los huérfanos del SIDA, así como los niños infectados); los niños prostituidos; los hijos de las trabajadoras del sexo; los niños en conflicto con la ley; y los niños objeto de trabajo infantil.Il est particulièrement préoccupé par le fait que les filles, les enfantsLes déplacements, la perte des parents ou l'abandon, la négligence et la dérélictionEl desplazamiento, el abandono, el descuido, la orfandad y la indigencia han dado lugar a que los niños sean particularmente vulnerables al reclutamiento, sobreCes programmes offrent des services de promotion de la santé et de prévention et ils facilitent l'accès aux services de santé et sociaux pour lesEstos programas comprenden servicios de fomento de la salud y servicios preventivos, y facilitan el acceso a los servicios deLe sport est un moyen efficace d'atteindre des enfants et des adolescents souvent exclus et défavorisés, notamment les orphelins, les enfants souffrant de difficultésLa práctica del deporte es una manera eficaz de acercarse a los niños y adolescentes marginados, o a aquellos contra quienes se ejerce algún tipo de discriminación, como los huérfanos, los que tienensexual y los que pertenecen a comunidades indígenas.La même évolution de la publicité semble aller dans cette direction : l'image de la mode ne semble plus s'adresser exclusivement - comme dans les années 50 - à une élite de femmes sophistiquées et inaccessibles très riches et princesses - dont les icônes les plus représentatives ont peut-être étéune flexibilité et une rapidité, une disponibilité au changement, une capacité de se synchroniser avec le dynamisme d'une réalité en évolution constante.La propia evolución de la publicidad avanza en esta misma dirección.